aguantar


aguantar
v.
1 to bear.
está aguantando bien las presiones she's holding o bearing up well under the pressure
esa estantería no va a aguantar el peso de los libros that shelf won't take the weight of the books
2 to bear, to stand.
no lo aguanto I can't bear him
no sé cómo la aguantas I don't know how you put up with her
no sabe aguantar una broma he doesn't know how to take a joke
3 to hold.
aguanta los libros mientras limpio la estantería hold the books while I dust the shelf
Aguante su respiración Hold your breath.
4 to hold (contener) (respiración, mirada).
apenas pude aguantar la risa it was all I could do not to laugh
5 to hold on (time).
aguanta un poco más hold on a bit longer
no aguanto más I can't take any more
Ella aguantará porque es fuerte She will hold on because she is strong.
6 to wait for (esperar). (Mexican Spanish, River Plate)
7 to last.
estas botas aguantarán hasta al año que viene these boots should last me till next year
aguantar hasta el final to stay the course o the distance
8 to endure, to abide, to bear, to tolerate.
Noel aguanta muchas penas Noel endures many sorrows.
9 to withstand, to hold, to uphold, to support.
El barrote aguanta el techo The crosspiece holds the roofing.
10 to tolerate to, to suffer to, to bear to, to endure to.
Silvia aguanta estudiar de noche Silvia tolerates to study nights.
* * *
aguantar
verbo transitivo
1 (contener) to hold (back)
2 (sostener) to hold, support
3 (soportar) to tolerate
no aguanto más I can't stand any more, I can't take any more
verbo pronominal aguantarse
1 (contenerse) to keep back; (risa, lágrimas) to hold back
2 (resignarse) to resign oneself
\
FRASEOLOGÍA
¡que se aguante! familiar that's her/his tough luck!
* * *
verb
1) to bear, endure, withstand
2) hold
* * *
1. VT
1) (=soportar deliberadamente) to put up with, endure

aguanté el dolor como pude — I bore o put up with o endured the pain as best as I could

tenemos que estar aguantando continuas ofensas — we have to put up with o endure continual insults

no aguantaré tus impertinencias ni un minuto más — I won't stand for o take o put up with your cheek a minute longer

2) (=tener capacidad de resistir) to stand up to

esta planta aguanta bien el calor — this plant withstands o can take heat well, this plant stands up well to heat

aguanta bastante bien el trabajo en la mina — he stands up pretty well to the work in the mine

no sé si podré aguantar ese ritmo — I don't know if I'll be able to stand the pace

sabe aguantar bien las bromas — he can take a joke

no aguantar, no aguanto a los cotillas — I can't bear o stand gossips

no aguanto ver sufrir a un animal — I can't bear o stand to see an animal suffering

no aguantaba la rutina de los entrenamientos — he couldn't cope with o take the training programme

no hay quien te aguante — you're impossible o insufferable

este frío no hay quien lo aguante — this cold is just unbearable

no hay quien aguante una ópera tan larga — who could sit through an opera that long?

3) (=sostener) [persona] to hold; [muro, columna] to support, hold up

aguanta un momento el paquete — hold the parcel a minute

la pierna que aguanta la guitarra — the leg that supports the guitar

se rompió el cable que aguantaba la antena — the cable holding up o supporting the aerial broke

estas vigas pueden aguantar cualquier peso — these beams can take any weight

esta estantería no podrá aguantar tantos libros — these shelves won't take so many books

4) (=contener) [+ respiración] to hold; [+ risa, llanto] to hold back

soy capaz de aguantar la respiración durante dos minutos — I can hold my breath for two minutes

el mundo aguantó la respiración temiendo un desastre — the world waited with bated breath, fearing a disaster

apenas podía aguantar la risa — she couldn't hold back her laughter

aguantar las ganas de hacer algo — to resist the urge to do sth

no pude aguantar las ganas de decirle lo que pensaba — I couldn't resist telling her what I thought, I couldn't resist the urge to tell her what I thought

se tuvo que aguantar las ganas de llorar — she had to stifle her desire to cry

5) (=durar) to last

este abrigo no aguantará otro invierno — this coat won't last another winter

2. VI
1) [persona]

ya no aguanto más — I can't bear it o stand it o take it any longer, I can't bear o stand o take any more

cuando empezaba a correr no aguantaba más de diez minutos — when she started running she couldn't keep going o last for more than ten minutes

aguantaré en Madrid hasta que pueda — I'll hang on o hold on in Madrid as long as I can

yo me emborracho enseguida, pero él aguanta mucho — I get drunk straight away but he can really hold his drink

tienes que aguantar hasta el año que viene con esos zapatos — you'll have to make do with those shoes until next year

yo ya no aguanto mucho, a las diez estoy en la cama — I can't take the pace any more, I'm in bed by ten

aguantan poco sin aburrirse — they have a low boredom threshold, they're easily bored

bailaremos hasta que el cuerpo aguante — we'll dance till we drop

es de guapo que no se puede aguantar — * he's drop dead gorgeous *, he's to die for *

2) [clavo, columna] to hold

¿crees que este clavo aguantará? — do you think this nail will hold?

esa columna va a aguantar poco — that pillar won't hold (out) much longer

3) LAm * (=esperar) to hang on *, hold on

¡aguanta! — hang on * o hold on a minute!

3.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1) <dolor/sufrimiento> to bear, endure

aguanto bien el calor — I can take the heat

tuvieron que aguantar temperaturas altísimas — they had to endure extremely high temperatures

no tengo por qué aguantar esto — I don't have to put up with this

su madre le aguanta todo — his mother lets him get away with murder

aguantó su mirada un momento — he held her stare for a moment

este calor no hay quien lo aguante — this heat is unbearable

no sabes aguantar una broma — you can't take a joke

no los aguanto — I can't stand them

no puedo aguantar este dolor de muelas — this toothache's unbearable

2)
a) <peso/carga> to support, bear; <presión> to withstand

ella aguanta el doble que yo bebiendo — she can take twice as much drink as I can

b) (durar)

estas botas aguantarán otro invierno — these boots will last (me/you/him) another winter

han aguantado el paso del tiempo — they have survived the passing of time

3) (sostener) to hold

aguántame los paquetes — hold (on to) the parcels for me

4) (contener, reprimir) <risa/lágrimas> to hold back

aguantar la respiración — to hold one's breath

ya no aguanto las ganas de decírselo — I can't resist the temptation to tell him any longer

2.
aguantar vi

ya no aguanto más! — I can't take any more!

con ese tren de vida no hay salud que aguante — that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone's health

¿puedes aguantar hasta que lleguemos? — can you hang o hold on until we arrive?

no creo que este clavo aguante — I don't think this nail will hold

3.
aguantarse v pron
1) (conformarse, resignarse)

me tendré que aguantar — I'll just have to put up with it

si no le gusta, que se aguante — if he doesn't like it, he can lump it (colloq)

2) (euf) (reprimirse, contenerse)

no me pude aguantar y me puse a llorar — I couldn't contain myself and burst into tears

aguántate un poquito que ya llegamos — just hold o hang on a minute, we'll soon be there

no se aguanta las ganas de abrirlos — he can't resist opening them

3) (AmL fam) (esperarse) to hang on (colloq)
* * *
= stand up to, bear, withstand, endure, hold + fire, put up with, hold off, stand + the gaff, stomach, weather, hold + Nombre + in.
Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.
Ex. One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.
Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex. On the other hand people passionately devoted to a hobby or sport or their work will endure without complaint conditions which less ardent folk think outrageously insupportable.
Ex. However, in producing a bulletin one is often torn between including the scanty, undigested and possibly inaccurate details of a new proposal and holding fire until fuller information is available, and thereby missing a publication deadline.
Ex. Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.
Ex. A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.
Ex. Thus far the oil companies have stood the gaff well, considering the burden thrown on them by declining prices and mounting stocks.
Ex. Early man couldn't stomach milk, according to research.
Ex. The small publishers seem to be weathering the industry changes, and have expectations of growth.
Ex. The longer a fart is held in, the larger the proportion of inert nitrogen it contains, because the other gases tend to be absorbed into the bloodstream through the walls of the intestine.
----
* aguantar con resignación = take it on + the chin.
* aguantar el acoso de = run + the gauntlet of.
* aguantar el aliento = hold + Posesivo + breath.
* aguantar estoicamente = weather, take it on + the chin.
* aguantar hasta el final = stick it out.
* aguantar la respiración = hold + Posesivo + breath.
* aguantarlo = live with it.
* aguantarlo bien = take it in + Posesivo + stride.
* aguantar mecha = stick it out, stand + the gaff.
* aguantarse = hold + Posesivo + horses.
* aguantar un golpe = take + a hit.
* aguántate = lump it.
* no aguantar más = have had enough.
* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.
* no poder aguantar a Alguien = have + it in for + Nombre.
* no puedo aguantarlo = can't take it.
* no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.
* si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
* si no te gusta, te aguantas = like it or lump it, if you don't like it you can lump it.
* tener que aguantar Algo = be stuck with, get + stuck with.
* * *
1.
verbo transitivo
1) <dolor/sufrimiento> to bear, endure

aguanto bien el calor — I can take the heat

tuvieron que aguantar temperaturas altísimas — they had to endure extremely high temperatures

no tengo por qué aguantar esto — I don't have to put up with this

su madre le aguanta todo — his mother lets him get away with murder

aguantó su mirada un momento — he held her stare for a moment

este calor no hay quien lo aguante — this heat is unbearable

no sabes aguantar una broma — you can't take a joke

no los aguanto — I can't stand them

no puedo aguantar este dolor de muelas — this toothache's unbearable

2)
a) <peso/carga> to support, bear; <presión> to withstand

ella aguanta el doble que yo bebiendo — she can take twice as much drink as I can

b) (durar)

estas botas aguantarán otro invierno — these boots will last (me/you/him) another winter

han aguantado el paso del tiempo — they have survived the passing of time

3) (sostener) to hold

aguántame los paquetes — hold (on to) the parcels for me

4) (contener, reprimir) <risa/lágrimas> to hold back

aguantar la respiración — to hold one's breath

ya no aguanto las ganas de decírselo — I can't resist the temptation to tell him any longer

2.
aguantar vi

ya no aguanto más! — I can't take any more!

con ese tren de vida no hay salud que aguante — that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone's health

¿puedes aguantar hasta que lleguemos? — can you hang o hold on until we arrive?

no creo que este clavo aguante — I don't think this nail will hold

3.
aguantarse v pron
1) (conformarse, resignarse)

me tendré que aguantar — I'll just have to put up with it

si no le gusta, que se aguante — if he doesn't like it, he can lump it (colloq)

2) (euf) (reprimirse, contenerse)

no me pude aguantar y me puse a llorar — I couldn't contain myself and burst into tears

aguántate un poquito que ya llegamos — just hold o hang on a minute, we'll soon be there

no se aguanta las ganas de abrirlos — he can't resist opening them

3) (AmL fam) (esperarse) to hang on (colloq)
* * *
= stand up to, bear, withstand, endure, hold + fire, put up with, hold off, stand + the gaff, stomach, weather, hold + Nombre + in.

Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.

Ex: One is tempted to say that the enthusiasts for postcoordinate systems, being forced to admit reluctantly that control was necessary, couldn't bear to use the old-fashioned term 'list of subject headings'.
Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex: On the other hand people passionately devoted to a hobby or sport or their work will endure without complaint conditions which less ardent folk think outrageously insupportable.
Ex: However, in producing a bulletin one is often torn between including the scanty, undigested and possibly inaccurate details of a new proposal and holding fire until fuller information is available, and thereby missing a publication deadline.
Ex: Have reading foisted on you as a duty, a task to be put up with, from which you expect no delight, and it can appear a drab business gladly to be given up.
Ex: A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.
Ex: Thus far the oil companies have stood the gaff well, considering the burden thrown on them by declining prices and mounting stocks.
Ex: Early man couldn't stomach milk, according to research.
Ex: The small publishers seem to be weathering the industry changes, and have expectations of growth.
Ex: The longer a fart is held in, the larger the proportion of inert nitrogen it contains, because the other gases tend to be absorbed into the bloodstream through the walls of the intestine.
* aguantar con resignación = take it on + the chin.
* aguantar el acoso de = run + the gauntlet of.
* aguantar el aliento = hold + Posesivo + breath.
* aguantar estoicamente = weather, take it on + the chin.
* aguantar hasta el final = stick it out.
* aguantar la respiración = hold + Posesivo + breath.
* aguantarlo = live with it.
* aguantarlo bien = take it in + Posesivo + stride.
* aguantar mecha = stick it out, stand + the gaff.
* aguantarse = hold + Posesivo + horses.
* aguantar un golpe = take + a hit.
* aguántate = lump it.
* no aguantar más = have had enough.
* no aguantar ver Algo o Alguien = can't stand + sight.
* no poder aguantar a Alguien = have + it in for + Nombre.
* no puedo aguantarlo = can't take it.
* no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.
* si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
* si no te gusta, te aguantas = like it or lump it, if you don't like it you can lump it.
* tener que aguantar Algo = be stuck with, get + stuck with.

* * *
aguantar [A1 ]
vt
A
1
(tolerar, soportar): aguanto bien el calor I can take the heat
tuvieron que aguantar temperaturas altísimas en el desierto they had to endure extremely high temperatures in the desert
y como no tengo donde ir tengo que aguantar sus bromas estúpidas and since I have nowhere to go I have to put up with o suffer his stupid jokes
aguantó el dolor con gran fortaleza she bore o endured the pain very bravely
lo aguantó durante años she put up with him for years
no tengo por qué aguantar que me traten así I don't have to stand for this kind of treatment, I don't have to put up with being treated like this
a ése le aguantan todo porque es el hijo del jefe he gets away with anything because he's the boss's son
aguantó su mirada un momento y desvió los ojos he held her stare for a moment, then averted his eyes
2
(uso hiperbólico): este calor no hay quien lo aguante this heat is unbearable
no sabes aguantar una broma you can't take a joke
no puedo aguantarlo I can't stand him
no puedo aguantar este dolor de muelas this toothache's unbearable
B
1 ‹peso/presión›
aguanta todo el peso del tejado it supports o bears the whole weight of the roof
el puente no aguanta más de cierto tonelaje the bridge will only withstand o take o stand a certain tonnage
no aguantó la presión it didn't take o withstand the pressure
el mástil no aguantaría otra embestida del viento the mast wouldn't stand up to o take another gust
ella aguanta el doble que yo bebiendo she can take twice as much drink as I can
2
(durar): estas botas aguantarán otro invierno these boots will last (me/you/him) another winter
construcciones que han aguantado el paso del tiempo buildings that have survived the passing of time
aguantó tres meses en ese trabajo he lasted three months in that job
C (sostener) to hold
aguántame los paquetes mientras compro las entradas hold (on to) the parcels for me while I buy the tickets
una cuña para aguantar la puerta a wedge to hold the door open
D (contener, reprimir) ‹risa/lágrimas› to hold back
aguanta la respiración todo lo que puedas hold your breath for as long as you can
ya no aguanto las ganas de decírselo I can't resist the temptation to tell him any longer
■ aguantar
vi
¡ya no aguanto más! yo renuncio I can't take any more! I quit
con ese tren de vida no hay salud que aguante that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone's health
¿puedes aguantar hasta que lleguemos? can you hang o hold on until we arrive?
no puedo aguantar hasta enero con este abrigo I can't last till January with this coat, this coat won't last me till January
tenemos que aguantar hasta fin de mes con este dinero we have to make this money last o stretch till the end of the month, we have to get by on o manage on o survive on this money till the end of the month
no creo que este clavo aguante I don't think this nail will hold
aguantarse
v pron
A
(conformarse, resignarse): no me apetece ir pero me tendré que aguantar I don't feel like going, but I'll just have to grin and bear it o put up with it
si no le gusta, que se aguante if he doesn't like it, he can lump it (colloq)
me he quedado sin cena — te aguantas, por no haber llegado antes there's no dinner left for me — tough, you should have got(ten) here earlier (colloq)
B (euf)
(reprimirse, contenerse): aguántate un poquito que enseguida llegamos just hold o hang on a minute, we'll soon be there
ya no se aguanta las ganas de abrir los paquetes he can't resist the temptation to open the packages any longer
se aguantó hasta que no pudo más y se lo dijo todo she kept quiet as long as she could and then she told him everything
C (AmL fam) (esperarse) to hang on (colloq)
* * *

 

aguantar (conjugate aguantar) verbo transitivo
1dolor/sufrimientoto bear, endure;
aguanto bien el calor I can take the heat;

no tengo por qué aguantar esto I don't have to put up with this;
este calor no hay quien lo aguante this heat is unbearable;
no sabes aguantar una broma you can't take a joke;
no los aguanto I can't stand them;
no puedo aguantar este dolor de muelas this toothache's unbearable
2
a)peso/cargato support, bear;

presiónto withstand
b) (durar):

estas botas aguantarán otro invierno these boots will last (me/you/him) another winter

3 (sostener) to hold
4 (contener, reprimir) ‹risa/lágrimasto hold back;
aguantar la respiración to hold one's breath

verbo intransitivo:
¡ya no aguanto más! I can't take any more!;

no creo que este clavo aguante I don't think this nail will hold
aguantarse verbo pronominal
1 (conformarse, resignarse):
me tendré que aguantar I'll just have to put up with it;

si no le gusta, que se aguante if he doesn't like it, he can lump it (colloq)
2 (euf) (reprimirse, contenerse):
no me pude aguantar y me puse a llorar I couldn't contain myself and burst into tears;

aguántate un poquito que ya llegamos just hold o hang on a minute, we'll soon be there
3 (AmL fam) (esperarse) to hang on (colloq)
aguantar
I verbo transitivo
1 (soportar, tolerar) to tolerate: no puedo aguantar más tu prepotencia, I can't stand your arrogance any longer ➣ Ver nota en bear y stand
2 (sujetar) to support, hold: por favor, aguanta la escalera mientras cambio la bombilla, please hold the ladder while I change the bulb
3 (reprimirse) aguantó la respiración tres minutos, he held his breath for three minutes
II verbo intransitivo
1 (durar) to last
2 (soportar) aguanta un poco más, hold on a bit longer
'aguantar' also found in these entries:
Spanish:
calibre
- mecha
- pasar
- resistir
- saber
- sufrir
- tipo
- soplar
- tragar
English:
abide
- bear
- bear up
- brave
- bullet
- endure
- going
- hang on
- hold
- hold on
- hold out
- last
- pace
- put up with
- ride out
- ridicule
- sit out
- sit through
- stand
- stay
- stick
- stick out
- stomach
- suffer
- sweat out
- take
- go
- hang
- keep
- put
- ride
- sit
- stuck
- support
- tolerate
* * *
aguantar
vt
1. [sostener] to hold;
aguanta los libros mientras limpio la estantería hold the books while I dust the shelf
2. [peso, presión] to bear;
esa estantería no va a aguantar el peso de los libros that shelf won't take the weight of the books;
la presa no aguantará otro terremoto the dam won't withstand another earthquake;
está aguantando bien las presiones she's holding o bearing up well under the pressure
3. [tolerar, soportar] to bear, to stand;
estas plantas no aguantan bien el calor these plants don't like the heat;
no aguantó el ritmo de sus rivales she couldn't keep up with her rivals;
a tu hermana no hay quien la aguante your sister's unbearable;
no puedo aguantarlo, no lo aguanto I can't bear him;
no sé cómo la aguantas I don't know how you put up with her;
ya no aguanto más este dolor this pain is unbearable;
no sabe aguantar una broma he doesn't know how to take a joke
4. [tiempo] to hold out for;
aguantó dos meses en el desierto he survived for two months in the desert;
no creo que aguante mucho tiempo fuera su país I don't think he'll be able to last long abroad;
¿cuánto tiempo aguantas sin fumar un cigarillo? how long can you go without smoking a cigarette?;
este abrigo me ha aguantado cinco años this coat has lasted me five years
5. [contener] [respiración, mirada] to hold;
[risa] to contain;
debes aguantar la respiración para hacerte la radiografía you'll have to hold your breath when you have the X-ray;
apenas pude aguantar la risa it was all I could do not to laugh
6. Méx, RP Fam [esperar] to wait for
vi
1. [tiempo] to hold on;
aguanta un poco más, en seguida nos vamos hold on a bit longer, we'll be going soon;
no aguanto más – necesito un vaso de agua I can't take any more, I need a glass of water;
¡ya no aguanto más, vámonos! I've had enough, let's go!
2. [resistir] to last;
estas botas aguantarán hasta al año que viene these boots should last me till next year;
aguantar hasta el final to stay the course o the distance;
a pesar de estar lesionado, aguantó hasta el final despite his injury, he carried on until the end
3. Taurom to stand firm
See also the pronominal verb aguantarse
* * *
aguantar
I v/t
1 un peso bear, support
2 respiración hold
3 (soportar) put up with;
no lo puedo aguantar I can’t stand o bear it
II v/i
:
no aguanto más I can’t take (it) any more, I can’t bear it any longer
* * *
aguantar vt
1) soportar: to bear, to tolerate, to withstand
2) : to hold
3)
aguantar las ganas : to resist an urge
no pude aguantar las ganas de reír: I couldn't keep myself from laughing
aguantar vi
: to hold out, to last
See also the reflexive verb aguantarse
* * *
aguantar vb
1. (sufrir frases afirmativas) to put up with [pt. & pp. put]
no sé cómo aguanta a su marido I don't know how she puts up with her husband
2. (sufrir frases negativas) to stand [pt. & pp. stood]
no aguanto a gente como él I can't stand people like him
3. (peso) to take [pt. took; pp. taken]
la estantería no aguantó el peso de los libros the shelf couldn't take the weight of the books
4. (durar) to last
el coche tendrá que aguantar un año más the car will have to last another year
5. (esperar) to hold on [pt. & pp. held]
aguanta, que falta poco hold on, we're nearly there
6. (en la mano) to hold
¿me aguantas la carpeta un momento? can you hold my folder for a minute?
aguantar la respiración to hold your breath
aguantar las lágrimas to hold back your tears

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • aguantar — aguantar, ¡aguanta! excl. ¡paciencia!, ¡tranquilidad! ❙ «Pero tú aguanta hasta mañana...» José Ángel Mañas, Historias del Kronen. ❙ ▄▀ «Todo quedará perfecto. Aguanta y ya verás, jodido de mierda.» 2. aguantar un pelo expr. tener paciencia,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • aguantar — verbo transitivo 1. Sujetar (una persona o una cosa) [a una persona, un animal o una cosa] para evitar que se caiga: Aguántame la escalera, por favor, que voy a cambiar la bombilla. 2. Sufrir (una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • aguantar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: aguantar aguantando aguantado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. aguanto aguantas aguanta aguantamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • aguantar — v. tr. [Popular] O mesmo que aguentar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • aguantar — (Quizá del it. agguantare, de guanto, guantelete). 1. tr. Sostener, sustentar, no dejar caer. 2. Reprimir o contener. 3. Resistir pesos, impulsos o trabajos. 4. Soportar, tolerar a alguien o algo molesto o desagradable. 5. Mar. Tirar del cabo que …   Diccionario de la lengua española

  • aguantar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Soportar el peso de algo o de alguien: aguantar una caja de libros, El muro aguanta muchas toneladas , ¿A que no me aguantas? 2 Resistir actividades, cosas o situaciones que resultan cansadas, pesadas, molestas o que …   Español en México

  • aguantar — (Del ital. agguantare, coger, empuñar < guanto, guante.) ► verbo transitivo 1 Sostener, evitar que algo caiga: ■ las vigas aguantan la techumbre de la bodega. SINÓNIMO soportar 2 Pasar trabajos, molestias, malos tratos y padecimientos sin… …   Enciclopedia Universal

  • aguantar — {{#}}{{LM A01236}}{{〓}} {{ConjA01236}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01261}} {{[}}aguantar{{]}} ‹a·guan·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Sostener o sujetar sin dejar caer: • Estas vigas aguantan el peso de todo el edificio. ¿Me aguantas el bolso un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • aguantar — (v) (Básico) soportar pacientemente algo o a alguien desagradable Ejemplos: Mi hermana no aguanta a su suegra. No podía aguantar el dolor y se desmayó. Sinónimos: tolerar, apechugar, apencar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • aguantar — pop. Sufrir en silencio y sin protestar las consecuencias de lo que otro ha hecho (LCV), tolerar, soportar// esperar// lunf. ocultar a alguien o a mercaderías robadas, ocultarse de la justicia o la policía// prestar una cosa y esperar… …   Diccionario Lunfardo

  • aguantar — a|guan|tar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.